Tuesday, March 8, 2016

Translating Patterns With No Credit To The Designer

Hello friends!

I'll keep this short and sweet.

Quite a few of you are sending me messages with information and links  to stolen patterns and/or translated patterns that give no credit to the designer, in this case to me, and I appreciate that very much. I don't publish those comments because that would just send  traffic to the offending sites. But I do report the sites when I can, however, some sites are untouchable due to location or site ownership.

I just wanted you to know that even though I don't reply to you or publish your comment that I appreciate your love and concern.

Thank you so very much, your messages have been received :)

Happy crocheting!

Now to you, pattern translators:

To you who take patterns and photos without permission, stop doing that! I am a reasonable person to deal with. I work hard at making these patterns for all to enjoy, and if one of my patterns gets translated then yahooo, I'll send people to those translations when I can.  But I don't feel so happy about it when you steal my pattern, remove my website stamp from my photos and post it on your site with no credit or mention of my website at all. That is called theft and that makes you a thief.

Don't be a thief, there's no need to steal anything. Leave my stamp on my photos and provide a link back to the original pattern you are translating and mention my website. And do this in your introduction and not in microscopic print somewhere at the bottom. That just means you'd rather not mention me and you just want to steal from me. Don't do that either, that's so wrong! Would you like me to come to your site and take all your work, all your photos, remove your name from your photos and  post it all here. And somewhere near the bottom in fine print mention your name.. just your name? I don't think that would be nice of me at all, you'd probably be upset about that, right?

In the future when others come here and ask if I have the translation in Spanish, German, Japanese.. or any other language, what would you like me to tell them, just your first and last name? Or should I provide a link to your translation? What do you think would be the best way to send people to you? Think about that.

Provide a visible link back to the original and say where you got the original in your introduction, that's all I'm asking! Be kind to me as I've been kind to you. Let's make sharing something awesome for both of us and the public.

Sharon Ojala
www.AmigurumiToGo.com

18 comments:

  1. Good to tell this to the world. Their are to many thiefs in the pattern world. It is so easy to give the credits to the designer who put all the effort to design and write down the pattern.
    Why are they taking the patterns of others and give it away as their own pattern? Who want credits for the work of others. It is so unfair.
    The same is going on in the world of the pattern you can buy. One is buying a pattern and then gives it away for free on their facebook or in a facebookgroup. Not telling who the designer and ownerof the pattern is, not telling that it is not a pattern for free.

    I love your designs. I respect your work. Hopefully hereafter all users of your wonderful patterns will give all the credits to you.

    Dear greetings, Margaret

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks so much Margaret,

      I don't understand why they refuse to credit the original designer. These people that take patterns are really just hurting themselves in the long run. Nobody likes a thief for certain. But all could be different if they just say the truth!

      If I can turn around one person and get them to stop stealing then I would be so happy for that!

      Hopefully this makes a difference :)

      Have a wonderful day and thanks for the kind words, I really appreciate it.

      Sharon Ojala

      Delete
  2. Hi Sharon! I'm here visiting your site (I just found it) and I just saw this post. I agree with you a lot!!! I love your patterns and I wanted to translate some of them into Portuguese (Brazil) but FOR SURE will give you credit and I will put your link (website and youtube) in my blog. I believe in Cause and Consequence and everything that I do I try to be very honest! I think doing it we help each other!!! So thank you and if you want to talk to me please visit my blog: artlocraftsmiami.blogspot.com I'll let you know if or when I post one translation! Thank you so much!

    ReplyDelete
  3. I love your patterns and would like, with your permission, translate them into Danish.
    They will be posted on my Facebook page with links to your page and videos.

    Sincerely Alice

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes Alice, that will be fine. Thank you very much for asking!

      Delete
  4. Honor to whom honor is due.
    To translate a pattern without giving credit to the designer is a no-go. Even translating without asking first is wrong. I suppose most of the people who give their patterns for free are happy if their design is appreciated and can go round the world in many languages - as long as it stays clear that it is their design.
    At the moment I do the German translation of Annamaire Esterhuizens "Queen Mandala Cal" pattern. Me and all of the other translators (Dutch, Danish, Swedish) are always in contact with her, and of course we all follow HER rules about where to post it or not. In return, she asks us all to mention us as the translators. This is how it should be done.
    And those who want or need the money from selling their patterns even have a pecuniary loss.

    ReplyDelete
  5. Oh this is really ungrateful and respectless! How dare this people!?!? I appreciate you offer your patterns for free, a lot of other patterns are paid and you just try to make everybody ♫♪♫♪[̲̅̅H̲̅][̲̅̅A̲̅][̲̅̅P̲̅][̲P̲̅][̲̅̅Y̲̅]♪♫♪♫ ♫, I am upset to read people are misusing your kindness! :(

    In fact I came here for another reason, when I read translations, I have a friend who doesn't speak English, so I thought of either send her the Original link and just explain what the shortcuts mean or take the time to translate the pattern and send you the translation as well, so you could use it.

    After reading above text, I will first ask you, if you have a German Version of the Dress me Bunny already and if not, if you would like one?

    Thanks so much for everything, I love all the Dress me Bunny Patterns and keep making bunnies ❤️

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh that would be wonderful! There is not one in German yet but I would appreciate that very much, thank you!! These are the German translations I have available right here

      And I appreciate everything you said too, thank you for that. I think this post is actually helping. I believe some people are just scared I'll say no and go and translate without permission and try to erase me all together. But they eventual get found and someone always messages me to tell me.

      Anyway, I'm so happy of your message, it was a great way to start my day, thank you!

      Sharon Ojala

      Happy Crocheting!

      Delete
  6. I just discovered your website and love it. It's so disappointing that others have no integrity. I am so impressed with your work and great YouTube videos. How someone could not acknowledge your talent is unbelievable.

    ReplyDelete
    Replies
    1. thank you so much!

      It's not so much acknowledging talent or skill but instead credit the pattern meaning where it came from.

      There are people who come to free websites like mine to take patterns, translate them and then display them on their own websites with no mention of where they got the pattern from.
      They display the pattern as if it was their own design. It's another form of theft.
      Many designers do not allow their patterns to be translated but I do, I only ask that the translator provide a link back to the original and say who designed the pattern. That's what I meant by credit.

      I appreciate your comment, thanks again for taking the time to leave such kind words, I appreciate that!

      Sharon Ojala

      Delete
  7. Hello from Bangkok, Thailand / Thank you so much for your kind. :) They all so cute!.

    ReplyDelete
  8. Hi Sharon,

    did you get my message last week?

    Debby contacted you already to ask you, if you would agree her to translate your patterns in German and in return she would be sharing them in her group, of course mentioning you as the designer and keeping respect to your work. It would be great if your patterns would be available in German.

    Well, if you don't like this idea or the fact that she is sharing the translated patterns, I will keep my promise in July, in my holiday I will finally find the time to do the translation, I wont share with anyone but you, to my friends I will just give your links ;)

    Best regards of a great fan of yours

    Bianca

    ReplyDelete
  9. Hi Bianca, please forgive me for not replying sooner. I have been so busy and I wanted to answer the best way I could.
    If you plan on providing a translation I would be so thrilled and grateful for that. So I will say this, if you would translate the pattern I would really prefer your translation. I would definitely mention your name with a million thanks for it and add any links you ask of me :)

    I saw her blog of translations and it's wonderful that they have been translated, however, a translation sitting on another person's blog should clearly state where the original pattern came from, crediting the designer for the original. I don't want to cause any hard feelings as she does link back to the original at the very bottom of her translations and that's a step above most. But there should be something mentioning the designer at the top, especially for patterns like mine that provide photos, and many times a video that helps put the amigurumi together. Many people wouldn't know to go looking at the bottom of the page for a link.

    Again, thank you so very much. I appreciate that you asked!

    Sharon Ojala

    ReplyDelete
    Replies
    1. To be honest I didn't know this detail and I think the same way as you, the Designer should be credited at the very top.

      Well, it was a nice idea, but I'll do my best in my holiday when I have lots of time, then the translations will be found on your page :)

      Best regards from Austria,

      Bianca

      Delete
    2. I sure appreciate your understanding! Thank you for that. I hope that one day all bloggers will change the way they translate and share. It's just not for credit, it's for the viewer to find the original so they can see the photos and videos that would be helpful to them when making the pattern.

      Wow Bianca, I'm so grateful for your generosity. That's amazing! No pressure and no hurry, whenever you feel you can do it :)

      Lots of love from Canada!
      Sharon

      Delete
    3. You are amazing and I am so happy with your Dress Me Bunny Pattern, everybody loves it and I enjoy so much, I just can't stop making bunnies :)

      Thanks so much for everything, I appreciate your kidness and fully understand your concern. Maybe I can make this specific translating group understand too, they gained within a week over 2000 members, so people are highly interessted. If they would change, it would be a great step :)

      Lots of love,
      Bianca

      Delete
  10. Glad I could help and happy to hear you are getting better :)

    Take care, thinking of you :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Bianca! I just submitted the removal form, those posts will be gone soon. Again, I really appreciate that. I deleted your other comment.

      Have a great day :)

      Delete

Dear Friend! Comments are moderated to keep this site spam free. If you have a question I will respond asap. If you are leaving a little love please know that it means so much to me and I appreciate the time you took to leave me a message!